Редактирование:
Сибирский язык
(раздел)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание:
Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы
войдёте
или
создадите учётную запись
, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Анти-спам проверка.
Не
заполняйте это!
=== Москальска сволоч и ебьона мать === В плане контента проект был рупором политически активных нелюбителей Этой Страны. В результате каждая вторая статья СибВики представляла собой неиллюзорный шедевр русофобского троллинга. Вот, например, цитата из статьи «Россея»: {{цитата|pre=1|В Россее нет демократической передачи, а большачассь россейской исправы охально ограблена от Сибири. Опосля большевицка переворота большевики издеяли Центросибирь, а потом и вовсе приткнувшы Сибирь до Россеи. Россею бусово кличут «анперря зла» и ешшо «закопотка народов». Ведомы символы россейсково нацивональново менталитета — ето водка и сельодка.}} А вот это из статьи «Москаль»: {{цитата|Москали дык самы первы русофобы на белым свете, ить шыбко ненавидют весь русской народ и хочут на евонных костях состроить свою кляту анперрю.}} К этому бесплатно прилагались стихотворения первого поэта сибирского говору Золотарёва с говорящими названиями «Москальска сволочь» и "Москальски выблядк Главная фишка троллинга же заключалась в том, что любой русский мог это легко читать и испытывать [[:nl:butthurt|анальные муки]], но сделать ничего не мог. Пользуясь правами админа, Золотарёв любые правки откатывал как написанные «на иностранном языке»<ref>На критику Ярослав отвечал буквально следующее (на русском, ЧСХ): «Вам предупреждение за то, что вы неправильно говорите по-сибирски, что может быть воспринято как оскорбление участниками.»--YaroslavZolotaryov 16:11, 27 Грозника 2007 (UTC) </ref>. Хорошо [[:nl:БГ|купить у Бога копирайт на язык]] — сам решаешь, что на нем правильно. Вплоть до того, что когда сознательные личности настучали админам на Мете, Золотарёв долго водил пиндосов за нос, утверждая, что русские просто неправильно понимают незнакомый им сибирский язык. В ответ русские начали троллить его «невинными» просьбами перевести сей шедевр на русский язык, чтобы все желающие могли его оценить. Помимо москалесрача, СибВики доставляла немало обычных лулзов. Таких, как перевод Вильяма нашего Шекспира в статье Хамлет: {{цитата|Кажысь, они. Стоять! Хто там, ебьона мать?}} {{цитата|«Ебьона мать, опеть припьорся дык!»}} (ср. расово русск.: «Мне кажется, они. Стой! Кто идет?» и «Тсс, замолчи! Смотри, вот он опять!»)<ref>На вольготе оно ещё есть — volgota.com/govor/2006-02-02-1.html</ref>. А статья про Евгения Онегина содержала самое емкое и краткое описание на свете: «бают про руссково барина, которому нехрен чем заделатса, мужыки заместо во робют дык, а вон токо путатса с розными бабами».
Описание изменений:
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «КомитетЪ» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см.
КомитетЪ:Авторские права
).
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!
В целях защиты вики от автоматического спама в правках просим вас решить следующую каптчу:
Отменить
Справка по редактированию
(в новом окне)
Навигация
Персональные инструменты
Вы не представились системе
Обсуждение
Вклад
Создать учётную запись
Войти
Пространства имён
Статья
Обсуждение
русский
Просмотры
Читать
Править
История
Ещё
Навигация
Заглавная страница
Свѣжіе правки
Карта сайта
СходЪ
Инструкцiя
Пожертвованiя
Случайная страница
Инструменты
Ссылки сюда
Связанные правки
Служебные страницы
Сведения о странице